首頁 >> 各地 >> 人文東北 >> 學術講壇
              趙令志教授蒞臨長春師大滿學講座談滿文檔案與滿族史研究
              2018年10月11日 10:43 來源:中國社會科學網 作者:孫詩堯 趙徐州 曾江 字號

              內容摘要:

              關鍵詞:

              作者簡介:

               

              中央民族大學趙令志教授在長春師大談談滿文檔案與滿族史研究 通訊員/供圖  

                中國社會科學網訊(通訊員 孫詩堯 記者 趙徐州 曾江)由長春師范大學歷史文化學院滿族文化研究所舉辦的“滿文檔案與滿族史研究雜談”專題學術講座近日在長春師范大學結束。本次講座由中央民族大學歷史系博士生導師趙令志教授主講,長春師范大學歷史文化學院張曉剛教授主持,長春師范大學滿族文化研究所所長呂萍研究員評議。歷史文化學院部分教師、研究生、中國少數民族語言文學(滿語方向)專業和歷史專業本科生共100余人聆聽講座。

                趙令志教授主要從事清史、滿族史、滿文的教學與研究工作,出版《中國民族歷史文獻學》《清前期八旗土地制度研究》等專著與《軍機處滿文準噶爾使者檔譯編》《〈閑窗錄夢〉譯編》《雍和宮滿文檔案譯編》等滿文譯著,同時發表論文、譯文50余篇,主持多項北京市社會科學規劃項目、教育部中國少數民族研究中心項目、國家民委重點科研項目、國家社科基金項目。

                趙令志教授此次講座中對《輝發薩克達氏家譜》所錄康熙年間有關“選秀女”兩道上諭進行勘誤、校正。他指出這兩道上諭存在誤譯問題,具體表現在以下三方面:第一,sakda乃“老”之意,而非姓氏。第二,mukūn,為“老嬤嬤、小嬤嬤群體”之意。第三,sargan juse sonjombi,表示清代“內務府選秀女”,與“八旗選秀女”不同。趙令志教授進而指出,滿文文獻中關于“內務府選秀女”的問題值得深入探討。為此,呂萍研究員在點評中再次強調,我們在翻譯、整理、運用滿文文獻時一定要考慮到當時的歷史背景和文獻語境,以防誤譯、漏譯。

                本次講座資料翔實,邏輯清晰,讓在場師生深受啟發,并深刻感受到科學、嚴謹之于學術研究的重要。

              作者簡介

              姓名:孫詩堯 趙徐州 曾江 工作單位:

              轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:張彥)
              W020180116412817190956.jpg
              用戶昵稱:  (您填寫的昵稱將出現在評論列表中)  匿名
               驗證碼 
              所有評論僅代表網友意見
              最新發表的評論0條,總共0 查看全部評論

              回到頻道首頁
              QQ圖片20180105134100.jpg
              jrtt.jpg
              wxgzh.jpg
              777.jpg
              內文頁廣告3(手機版).jpg
              中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
              1 3 8 24 72倍投