首頁 >> 語言學 >> 語言學術要聞
              漢語國際傳播事業新格局
              2018年10月23日 09:33 來源:中國社會科學網-中國社會科學報 作者:王春輝 字號

              內容摘要:

              關鍵詞:

              作者簡介:

                中華文化歷時累積所蘊藏的智慧,是中華民族屹立于世界民族之林的根本和基礎。特別是在世界政治經濟體系迎來大變局的當下,中華文化所具有的定力、智力和實力將為人類的未來發展提供洞見和路徑。語言是文化的重要組成部分,也是文化最重要的載體形式。“語言自信”是文化自信的重要組成部分和表現形式。“語言自信”至少體現在三個方面,即中國100多種語言和諧共存的自信、法律層面國家通用語言的自信和漢語國際文化傳播的自信。

                1987年國家對外漢語教學領導小組成立,特別是2002年國家漢語國際推廣領導小組辦公室成立以及2004年全球首家孔子學院在韓國成立以來,漢語國際傳播事業進入了高速發展的階段。經過13年的發展,截至2017年12月31日,全球已有146個國家(地區)建立了525所孔子學院和1113個孔子課堂。這一高速發展情形在人類語言文化傳播的歷史上是罕見的。

                從高速增長向高效增長轉變。2004—2007年,孔子學院經歷了快速增長期,平均每年增加近100所,其后到2014年每年以增加30—40所的速度平穩增長,2015年和2017年的增長速度則分別下降到了12所和13所。外國學生在本國選修漢語課的人數近幾年也呈現出這一趨勢。比如2018年2月美國現代外語協會公布的數據顯示,2013年到2016年選學漢語的大學生人數下降了13%。2014年國家漢辦“孔子新漢學計劃”的實施,是孔子學院建設開始突出本土化,注重質量提升和內涵發展的標志之一。漢語國際傳播正在告別高速增長時代,而開始轉入高效增長時期。

                從國民教育體系外圍向內部轉變。漢語國際傳播之初,基本上是以興趣班或選修課等形式為主,很少能夠被納入到所在國的教育體系之內。后來則有越來越多的國家在此方面采取了行動。根據《中國語言文字事業發展報告(2017)》白皮書的統計,截至2017年已經有67個國家(地區),通過頒布法令、政令、教學和課程大綱等形式,將漢語教學納入到國民教育體系中。

                從商業先行向文化提升轉變。近20年來漢語國際傳播的高速增長顯然是與中國經濟的高速增長相對應的。隨著中國經濟和漢語國際傳播從高速增長轉向高質量發展階段,漢語國際傳播的經濟商業促動力也開始下降,而通過漢語了解中華文化以及漢語本身的文化功能開始凸顯。

                從語言學習向入系學習轉變。以往來華的留學生基本上在各高校的國際文化學院或對外漢語學院或與此相關的院系學習四年,然后拿到本科學歷,能進入各專業學院進行學習的數量較少。近幾年,隨著來華留學生平均語言水平的提高,留學生進入各個專業院系學習并取得相應學位的數量開始增多。

                學習者低齡化趨向明顯。國外將漢語作為二語進行學習的學習者往往以大學生或在職成年人為主,但是這幾年隨著孔子課堂以及各國自身漢語教育的加強,漢語開始更多地進入到了中小學甚至幼兒園的課堂。

                學習者的社會階層來源更加廣泛。原先是中產階層更加重視孩子的漢語學習,但近幾年開始出現了向上層和下層擴展的趨勢。

                來華留學生的語言水平起點越來越高。隨著孔子學院、孔子課堂及漢語進入所在國教育體系的發展,留學生在本國就可以接受到比較專業系統的漢語教育,具備了基本的漢語水平。所以來華留學生中零起點的學生有所減少,學生們的語言水平起點有所提高。與此相關的是學成歸國后又回到中國進入進修班或提高班學習的學生也有所增多。

                “一帶一路”留學生增多。自2013年中國提出“一帶一路”倡議之后,來華留學的“一帶一路”沿線國家留學生增長顯著。比如《中國留學發展報告(2017)》就顯示,“一帶一路”沿線國家是來華留學生增長的主要動力。2016年,來華留學生總數較上年增長了11.35%,達到近兩年來最高水平,“一帶一路”沿線國的來華留學生就增長了13.6%。

                整合優化提升孔子學院和孔子課堂。經過十多年的發展,孔子學院和孔子課堂在取得輝煌成績的同時也暴露出了很多問題,比如與合作院校的關系、資金監管、外派人員管理等。多方人士也都在呼吁需要對孔子學院的發展進行細致梳理和優化提升。

                加強漢語的本土化研究和教學。漢語本土化是漢語國際傳播的必然趨勢。只有通過本土化,漢語國際傳播才能真正進入尋常百姓家,達到傳播的最佳效果。本土化包括本土化的師資、教材、教學法等方面。

                加強專門用途漢語的研究和教學。英語國際傳播的歷史啟示我們,目前的漢語國際傳播需要開始構建專門用途漢語的研究和教學體系,只有這樣才能適應未來漢語國際傳播的發展。專門用途漢語與更具體的各個專業院系相關聯,比如經貿漢語、醫學漢語、古漢語等。

                加強相關專業設置和人才建設的科學性。目前許多高校都設置了漢語國際教育專業,但是在學科設置、課程體系的建設,以及人才培養的目標及畢業去向等方面都還需優化,也更需要根據新形勢的變化做出相應調整,以適應新格局下的人才需求。

                當今國際政治經濟格局正經歷深刻重組,漢語的國際傳播事業也面臨著一系列挑戰。但是,今日之中國也已進入發展的新時代,我們有理由相信中國人民是有智慧、有能力來應對上述挑戰的。近期,《關于實施中華優秀傳統文化傳承發展工程的意見》《關于加強和改進中外人文交流工作的若干意見》《關于推進孔子學院改革發展的指導意見》等一系列文件,為對外文化交流、中華語言文化的國際傳播以及孔子學院建設等,提出了具體的目標要求和努力方向。立足于“四個自信”,特別是立足于“文化自信”以及“語言自信”,漢語國際傳播事業必將迎來更加廣闊的發展前景。

                (作者單位:首都師范大學國際文化學院)

              作者簡介

              姓名:王春輝 工作單位:首都師范大學國際文化學院

              轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:馬云飛)
              W020180116412817190956.jpg
              用戶昵稱:  (您填寫的昵稱將出現在評論列表中)  匿名
               驗證碼 
              所有評論僅代表網友意見
              最新發表的評論0條,總共0 查看全部評論

              回到頻道首頁
              QQ圖片20180105134100.jpg
              jrtt.jpg
              wxgzh.jpg
              777.jpg
              內文頁廣告3(手機版).jpg
              中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
              1 3 8 24 72倍投